Después de que proabortistas obstruyeron una procesión en defensa de la vida del niño por nacer el 10 de julio en el estado de Nueva York (Estados Unidos), un sacerdote que encabezó la movilización provida comparó la situación con un "Vía Crucis" o "vía dolorosa".
Se trata del P. Fidelis Moscinski, quien ayudó a dirigir la procesión de oración del Rosario desde la iglesia católica de St. Paul (distrito de Brooklyn) hasta la clínica local de Planned Parenthood.
Recibe las principales noticias de ACI Prensa por WhatsApp y Telegram
Cada vez es más difícil ver noticias católicas en las redes sociales. Suscríbete a nuestros canales gratuitos hoy:
El 10 de julio, los manifestantes a favor del aborto impidieron físicamente la marcha y acosaron a los participantes. La procesión tardó dos horas en recorrer siete cuadras, según los organizadores.
"Cuando vamos a la clínica de abortos, es como si fuéramos al Calvario de hoy en día, donde se derrama sangre inocente. Y nuestra procesión allí, ese día, fue como un Vía Crucis para nosotros", reveló el P. Moscinski al programa EWTN Pro-Life Weekly en una entrevista el jueves 22 de julio.
"Estaba pensando en el abuso que sufrió Nuestro Señor cuando llevaba Su cruz al Calvario. Todos estábamos en un espíritu de oración allí, rezamos el Rosario mientras caminábamos. Así que fue difícil, pero perseveramos y finalmente llegamos allí", agregó.
El día de oración "Witness for Life" de Brooklyn, que tiene lugar el segundo sábado de cada mes, normalmente comienza con una Misa a las 8 a.m. (hora local) en la iglesia de St. Paul y prosigue con una procesión del Rosario a la clínica abortista local de Planned Parenthood.
Sin embargo, el 10 de julio, el grupo New York City for Abortion Rights (NYCFAR) se reunió afuera de St. Paul antes de la Misa de la mañana y empezaron a vociferar: "Nuestros cuerpos, nuestras vidas, nuestro derecho a decidir ", así como"St. Paul's Church acosa a los pacientes" y "Aborto gratuito voluntario, ¿podemos ganarlo? Sí podemos".
Los manifestantes portaban carteles con frases que incluían "Dios ama el aborto" y "esta iglesia acosa a las mujeres".
NYCFAR señaló en sus volantes al P.Moscinski como el "líder" de la marcha provida y lo describió como persona "lejos de ser pacífica".
Las fotos de la procesión mostraban a defensores del aborto sosteniendo carteles y fumando cigarrillos frente al P. Moscinski. La presentadora del EWTN Pro-Life Weekly, Catherine Hadro, le preguntó al presbítero cómo encontró la paz en medio del caos.
"Acabábamos de llegar de celebrar el Santo Sacrificio de la Misa. Recibimos a Jesús en la Sagrada Comunión, y Él es la fuente de nuestra paz y nuestra fuerza. Y cuando miraba a esas personas, pensaba 'estas personas no son el enemigo. Están engañados'", dijo.
Cuando se le preguntó qué podrían hacer más los defensores provida para luchar contra el aborto, el P. Moscinski dijo que "la oración y el ayuno" son necesarios.
"Necesitamos descubrir nuevamente la humildad y el coraje para orar y ayunar. Y creo que eso es algo que todos podríamos hacer mucho mejor", dijo.
También dijo en la entrevista del 24 de julio que ser "provida es el tema preeminente en los Estados Unidos, y todo católico tiene que participar activamente en el movimiento provida de alguna manera"
"No todo el mundo puede hacer todo, pero todo el mundo tiene que hacer al menos algo", subrayó.
El incidente del 10 de julio fue el segundo de este tipo en los meses recientes. En el evento Witness for Life del mes anterior, NYCFAR también organizó una protesta.
El P. Moscinski señaló que la situación para el movimiento provida en el área "es desafiante y difícil", y señaló que casi 300 abortos tienen lugar cada día en el estado.
El P. Moscinski ha sido arrestado varias veces tras haber ingresado a clínicas de aborto e intenta aconsejar a las mujeres que elijan la vida.
"Nuestra medida de nuestro amor por Cristo está determinada por lo que hacemos para salvar a los más pequeños entre nosotros, porque el Señor dijo que todo lo que le hiciste al más pequeño de mis hermanos, me lo hiciste a mí", concluyó.
Traducido y adaptado por Diego López Marina. Publicado originalmente en CNA.