Este domingo 29 de noviembre entra en vigor en Italia la nueva edición del Misal romano traducido a lengua italiana. No obstante, su uso en las Misas de las diócesis italianas no será obligatorio hasta el próximo 4 de abril de 2021, Pascua de Resurrección.
El nuevo Misal presenta una serie de modificaciones que buscan hacer el texto más fiel al texto latino original.
Unas modificaciones que responden a la necesidad de dar al texto italiano "una mayor fidelidad al texto latino, para que no se alterase el sentido original", según explicó a ACI Stampa, la agencia en italiano del Grupo ACI, Mons. Claudio Maniago, presidente de la Comisión de la Conferencia Episcopal Italiana para la Liturgia.
Mons. Maniago hizo hincapié en que "no se trata de un nuevo misal ni, por lo tanto, una nueva celebración Eucarística. Más bien, es una nueva edición del Misal surgido de la reforma litúrgica del Concilio Vaticano II".
Por lo tanto, en general, "la Misa permanece invariable mientras que, entre las novedades más relevantes, se pueden encontrar una traducción más fiel y mejorada y textos nuevos traducidos y pensados y compuestos en lengua italiana".
También explica que "la mayor parte de los cambios se han realizado en los textos que pronuncia el sacerdote mientras que se ha puesto una especial atención a no modificar las respuestas de los fieles, excepto en algunos casos esporádicos pero significativos".